ACCOR - English

View resource name in all available languages

ACCOR - anglais

ID:

ELRA-S0001

ACCOR is a unique acoustic and articulatory database recorded as part of the ESPRIT- ACCOR project investigating cross-language acoustic-articulatory correlations in coarticulatory processes. The European Languages covered are: Catalan, English, French, German, Irish Gaelic, Italian and Swedish.
Recording Conditions: Simultaneous digital recording of the acoustic signal and of additional channels for physiological and aerodynamic data. electropalatograph to measure the timing and location of tongue contacts with the palate, pneumotachograph with Rothenberg mask (for recording volume velocity of air flow from nose and mouth), laryngograph (for recording details of vocal fold vibration).
Sampling rates: Speech signal: 20,000 Hz; Laryngograph: 10,000 Hz; Oral air flow: 500 Hz; Nasal air flow: 500 Hz; EPG data: 200 Hz.
Corpora: a common corpus was used for all languages (with a few exceptions when sequences were not phonotactically permissible). It covers nonsense items: (Vowels /i, a, u/ in isolation, VCV sequences, where C= /p, b, t, d, k, s, z, n, l, S, tS/ and the sequences /kl, st/; V = /i, u, a/ ; real words which match the VCV nonsense sequences above as closely as possible; and short sentences constructed in each language to illustrate the main connected speech processes in that language (assimilations, weak forms, etc.).
Speakers: Five speakers from each language recorded a total of 10 repetitions of the full corpus. Five of these repetitions have electropalatography, electrolaryngography and audio signal data. The other five repetitions have electropalatography, electrolaryngography, audio signal, and pneumotachography (separate nasal and oral airflow velocity).

Currently, only English is available.

View resource description in all available languages

ACCOR est une base de données unique d'enregistrements acoustiques et articulatoires, enregistrée dans le cadre du projet européen ESPRIT-ACCOR pour la recherche des corrélations acoustico-articulatoires pour différentes langues européennes. Le signal acoustique et des données physiologiques et aérodynamiques ont été enregistrés simultanément (exemples : un éléctropalatographe pour mesurer le temps et la position de la langue par rapport au palais; un pneumotachographe avec un masque de Rothenberg pour mesurer la vélocité de l'air; un laryngographe pour les détails des vibrations des cordes vocales,...).

Ce corpus est commun à toutes les langues (sauf quelques exceptions lorsque des séquences ne sont pas phonétiquement permises). Il comporte des voyelles isolées (i, a, u), des séquences VCV (avec C=/p, b, t, d, k, s, z, n, l, S, tS'/ et les séquences /kl, st/ et V=/i, u, a/), des mots courts, des phrases courtes qui reflètent les phénomènes de coarticulation de la langue (ex : assimilation). Cinq locuteurs ont répété 10 fois le corpus entier pour chaque langue.

Actuellement, seul l’anglais est disponible.

You don’t have the permission to edit this resource.